April 12, 2009

Gruzie. I z kulinářského úhlu pohledu leží tato země na křižovatce východní a západní kultury, kde se potkávají nejrůznější vlivy. Díky tomu má místní kuchyně proměnlivý ráz - typickou specialitou jsou například variace chleba prodávaného ještě zatepla přímo od pekaře, jednou z bílého těsta, jindy z listového, plněné tu bílým sýrem, jindy zase masovou či luštěninovou směsí. V něčem připomínají Turecko, jindy zase zahrají na balkánskou notu. Smažený lilek s minimem koření dá vyniknout kvalitním surovinám a olivovému oleji, čímž má blízko k Řecku, ale i k jihovýchodním téměř-sousedům, totiž Peršanům. Kuchyně bohatě využívající čerstvých bylinek vůbec tu íránskou v lecčem připomíná, konkrétně jednoduchostí, s jakou se pracuje se základními surovinami, ale zároveň i velkorysým a promyšleným kombinováním doplňků, které jídlu dodávají unikátní ráz - třeba právě čerstvých bylinek, například zeleného koriandru či tarragonu. Příbuzný je i způsob stolování - nikoli náš individualistický zvyk postavit před každého strávníka talíř s jeho porcí, ale spousta malých talířků s nejrůznějšími dobrotami, chlebem, čerstvou zeleninou a saláty, ze kterých si každý naloží to, co je jeho srdci a chuťovým buňkám milé. Koření tu koupíte jedině na váhu, a je jedno, zda to bude u báby kořenářky, nebo v luxusním supermarketu; když dostanete chuť na med, vyberete si přímo od medaře z mnoha různých druhů, které dostanete ochutnat a naváží Vám ho přesně podle přání. Na trhu zase osloví hromady čerstvých, solených či uzených ryb. Krom toho je Gruzie zemí zaslíbenou vynikajícímu vínu, koňaku i tradičnímu čaji; pro labužníka zkrátka hotový ráj...

Georgia. Geographically, culturally and gourmet-wise, the country sits on the crossroads of the Eastern and Western world, where a variety of influences meet and form an engaging medley which is certain to enchant those who come here. Thanks to these influences, the local cuisine is versatile and lively. One staple of it is the variety of breads (you buy them still hot, direct from the baker's oven) some made of filo pastry, others of plain white dough, some stuffed with salty white cheese, others with meat or lentil puree. In some ways, these remind of Turkey, at other moments, one feels distinct Balkan echoes. Fried aubergines let the natural tastes of the core ingredients stand out. One thinks of Greece, but also of the South-Eastern almost-neighbours, the Persians. The cuisine reminded me of Iran in many ways - in the way it works with simple ingredients and combines them thoughtfully with flavourings, such as fresh herbs, be it coriander or tarragon, lending the food its unique, elaborate taste. Even the way of serving is similar - not our individualist habit to present each person at the table with one, individual plate with the food he ought to eat, but rather a gathering of dessert plates with a range of various foods, baskets of bread, plates of fresh veg and herbs, where one may freely choose anything he likes. When buying spices, you will always get them by spoonful, be it from the old lady in the tiny shop at the corner (I got mine wrapped in a translation of Dorian Gray), or from the most posh supermarket in town. When buying honey, you can try and taste several varieties and then you get the weight you want. In the market, you will be fascinated by piles of fresh, salted or smoked fish. On top of all this, Georgia is a land famous for its wine, cognac, and black tea. Simply put, a gourmet heaven...

April 02, 2009

Welcome to Georgia!



Tak už máme duben. V březnu jsem toho moc nenavařila a shrnutí je zde: jednak dva masožravé zážitky, premiéra sépiových špaget, další muffinová snídaně a nakonec omeleta co dům dal. Na prvním obrázku je k vidění kus šťavnaté krávy doplněné čerstvým špenátem na česneku, na druhém pak pečená jehněčí žebírka s černým chlebem. Obojí bylo plodem okamžité inspirace; steak mě oslovil v řeznictví a žebírka zase vydal můj mrazák. Ani jedno maso nepotřebovalo ničím kořenit, stačil olivový olej a trocha bylinek. Sépiové špagety jsem chtěla zkusit hlavně kvůli dramatické barvě, chutí se od těch normálních nijak zvlášť neliší. Dělala jsem je s česnekem, piniemi, sušeným rajčaty a čerstvým špenátem, byly hotové hned a chutnaly skvěle k večeři i druhý den. Banánové muffiny s jogurtem a s medem jsem chystala k snídani pro Janičku Lošťáků, když u mě onehdá přespala, a jednalo se o esteticko-gurmánsky podařený start do nového týdne. Omeleta pak byla posledním jídlem, které jsem ve své kuchyni pro následující měsíc vyrobila. Zužitkovala jsem na ní všechny zbytky, co se u mě našly, totiž pár vajec, trochu mléka, čerstvý špenát, fazolky a hrášek, a navrch parmazán.

So, April's here. In March, I did not cook much, and here is an overview of all the things worth mentioning: two meat events, black spaghetti premiere, another muffin breakfast, and, last item on the list, leftover omelette. The firs pic shows a juicy piece of cow served on a bed of fresh garlic spinach, next one features lamb ribs with rye bread. Both things were a result of a momentary decision, the first made at the butchers' and the second when opening the freezer. Both meats were so good that no real flavouring was necessary - all it took was a little olive oil and some herbs. The sepia-ink-coloured spaghetti appealed to me thanks to the dramatic colour, there isn't much difference in taste when compared to the normal ones. I prepared them with garlic, pine nuts, sundried tomatoes and a handful of fresh spinach. They were ready in no time, looked great and tasted equally so, both for dinner and the next day. Banana muffins with yoghurt and honey were a breakfast for Janička Lošťáková, who stayed at my place this Sunday, and I think they were a sufficient aesthetic and gourmet beginning of the new week. The final omelette was the last thing I cooked in my kitchen for the upcoming month, and I used up a range of random leftovers in its making: namely some eggs, milk, fresh spinach, peas and green beans, and some grated parmasan cheese. Yum!